[JRT2: 1089 1247 ] {0}{100}Star Trek X|-= NEMESIS =- {1262}{1332}Senátoři, je to velká příležitost pro Říši. {1333}{1433}Osudy Romulu a Rému|budou konečně spojeny. {1481}{1582}Shinzon z Remu nám nabízí možnost,|jak nás posílit tak, jako nikdy před tím. {1614}{1691}Bylo by šílenstvím ho odmítnout. {1692}{1793}Žádám vás, nedovolte, aby předsudky|a politika toto spojenectví narušily. {1848}{1930}Po připojení Shinzonových|jednotek k našim, nám ani Federace {1931}{2032}-nebude moci vzdorovat…|-Tak dost! {2044}{2088}Již bylo rozhodnuto. {2089}{2181}Armáda politiku Romulu|řídit nebude. {2182}{2283}Senát Shinzonovu nabídku|zvážil a odmítl! {2293}{2393}On i všichni jeho stoupenci|budou posláni zpět {2394}{2527}na tu černou skálu, odkud přišli.|Vyjádřil jsem se jasně? {2528}{2628}Ano, pane. {2847}{2947}Když mě omluvíte, Praetore, mám|schůzku s tholijským velvyslancem. {2973}{3047}Ovšem. {3048}{3072}Senátoři, {3073}{3172}přeje si ještě někdo|pronést řeč? {3173}{3248}Pak vás požádám,|abyste hlasovali o návrhu {3249}{3311}o obchodní spolupráci s Celes II. {3312}{3411}Jak víte, rémanské doly|již měsíc neplní své kvóty. {3412}{3513}Doufám, že všem jsou vám známy|závěry obchodní komise a protože… {4274}{4374}Zavolejte bezpečnost.|Přiveďte senátorku Tal'Auru. {5140}{5171}Povinnost… {5172}{5273}život kapitána hvězdné lodi|je plný závažných povinností. {5300}{5358}Velel jsem svým lidem v bitvách. {5359}{5459}Vyjednával mírové smlouvy {5469}{5505}mezi nesmiřitelnými nepřáteli. {5506}{5596}Reprezentoval Federaci|při prvních kontaktech {5597}{5651}s dvaceti sedmi jinými druhy. {5652}{5752}Ale žádná z nich se nedá|srovnávat s tou dnešní… {5805}{5892}Jako svědek. {5893}{5994}Jsem si vědom, že se při|těchto příležitostech očekává, {6009}{6110}že budu laskavý a plný přehnané|chvály na tento požehnaný svazek. {6131}{6232}Ale uvážili jste vůbec vy dva,|co mi tím provedete? {6267}{6357}Ovšem, vy jste šťastní,|ale co mám dělat já? {6358}{6435}Budu z toho mít jenom potíže. {6436}{6535}Zatímco se vy budete|zabydlovat na Titanu, {6536}{6623}já musím školit|nového prvního důstojníka. {6624}{6688}Všichni ho znáte. {6689}{6739}Je natolik zažrán do předpisů, {6740}{6824}že mi nikdy nedovolí|přidat se k výsadku. {6825}{6910}Tak to stojí v předpisech, pane.|Svazek 1, kapitola 12, odstavec 4… {6911}{6952}-Date?|-Pane? {6953}{7053}-Sklapni.|-Ano, pane. {7063}{7164}Tak na tohle jsem čekal|celých patnáct let. {7182}{7282}Ale teď vážně. Wille, Deanno,|stále si to můžete rozmyslet. No? {7360}{7389}-Ne.|-Ne. {7390}{7422}Ne? {7423}{7523}Nu tedy dobrá. {7581}{7681}Wille Rikere, 15 let|jste byl mou pravou rukou… {7701}{7802}a neochvějně jste držel můj kurz. {7847}{7997}Deanno Troi, byla jste|mým rádcem a mým svědomím. {8015}{8090}Pomohla jste mi poznat|tu lepší stránku mého já. {8126}{8207}Jste moje rodina. {8208}{8293}A podle námořnického zvyku {8294}{8378}vám teď oběma přeji jasné nebe. {8379}{8506}Mí přátelé, proveďte. {8507}{8558}Na nevěstu a ženicha. {9073}{9127}Nechcete se taky vdávat, Guinan? {9128}{9228}Ne, třiadvacetkrát mi to stačilo. {9306}{9378}Worfe?|Jste v pořádku? {9379}{9448}Romulanské pivo|by se mělo být zakázat. {9449}{9544}Taky že je. {9545}{9584}Byl to krásný přípitek. {9585}{9619}Od srdce. {9620}{9669}A nemusíte se bát. {9670}{9720}Informuji vaši novou poradkyni|o všem, co bude potřebovat. {9725}{9820}Všechny jste stejné.|Víte toho o mně až příliš mnoho. {9821}{9896}Ale jak jsem slyšel při obřadu na|Betazedu už žádné proslovy nebudou. {9961}{10056}Ne, žádné proslovy|a žádné šaty. {10057}{10157}Dámy a pánové…|a pozvaní oboupohlavní hosté. {10165}{10265}Při studiu lidských a betazoidských|svatebních obřadů jsem zjistil, {10310}{10409}že je zvykem něčím|"šťastný pár" obdarovat. {10410}{10511}Vzhledem k zálibě komandéra Rikera {10541}{10615}v archaických hudebních útvarech {10616}{10717}jsem vybral toto,|abych vyjádřil radost z jejich spojení. {10730}{10780}Spojení? {11260}{11360}Irving Berlin. {12041}{12137}Je to tradice, Worfe.|Právě ty bys tohle měl ocenit! {12138}{12206}Prostě tam nepudu. {12207}{12248}Nepůjdete kam, pane Worfe? {12249}{12331}Kapitáne. Myslím, že není vhodné,|aby důstojník Flotily chodil… {12332}{12386}nahý. {12387}{12482}Tak velký, statný a|urostlý muž jako vy? {12483}{12583}Čeho se bojíte? {12661}{12736}Kapitáne, zachytil jsem nezvyklou|elektromagnetickou signaturu {12737}{12786}v systému Kolarus. {12803}{12904}-Jaký druh signatury?|-Pozitronická. {13065}{13162}Je velmi slabá,|ale zaměřil jsem ji {13163}{13232}na třetí planetě|systému Kolarus. {13233}{13267}Co o něm víme? {13268}{13365}Neprozkoumaný. Na detailnejší|průzkum musíme blíž. {13366}{13383}Teorie? {13384}{13484}Co víme, pozitronickou signaturu|vysílají pouze androidi jako já. {13489}{13590}Je pak logické předpokládat,|že na Kolarus III je android. {13605}{13644}Přesně toho jsem se bál. {13645}{13679}Kapitáne, {13680}{13780}cesta na Kolarus nás zavede velmi|blízko k romulanské Neutrální zóně. {13841}{13911}Je dostatečně na naší straně. {13912}{13996}Myslím… {13997}{14061}… že to stojí za průzkum. {14062}{14111}Bez obav, komandére,|na Betazed to stihneme {14112}{14149}ještě s velkým předstihem. {14150}{14184}Děkuji, pane. {14185}{14279}Kde my všichni uctíme|betazoidské tradice. {14280}{14353}Teď když mě omluvíte, {14354}{14454}jdu si zacvičit. {14529}{14629}Pane Bransone, zadat kurz|do systému Kolarus. {14635}{14717}Warp 5. {14718}{14767}Co myslíš,|že to je, Date? {14768}{14868}Ztracený příbuzný? {15245}{15274}Na povrchu je šest {15275}{15360}různých pozitronických signatur,|které jsou několik kilometrů od sebe. {15403}{15459}Co všechno víme|o populaci na Kolarus III? {15460}{15561}Samostatné skupiny humanoidů.|Zřejmě neznají warp. {15576}{15648}Civilizace je na počátku|průmyslového vývoje. {15649}{15698}Kapitáne,|nedoporučuji se transportovat. {15699}{15800}Tahle iontová bouře|nevypadá moc přátelsky. {15805}{15905}-Může se bez varování stočit kamkoliv.|-Rozumím. {16003}{16080}Date.|Pane Worfe, jdete se mnou. {16081}{16115}Kapitáne,|nemusím vám připomínat… {16116}{16216}Oceňuji váš zájem, komandére,|ale mám chuť vyzkoušet Arga. {16244}{16291}To se vsadím. {16292}{16329}Výsada kapitána. {16330}{16384}Nemělo by to být nebezpečné {16385}{16481}a vaše žena by mi nikdy neodpustila,|kdyby se vám něco stalo. {16482}{16537}Můstek je váš, {16538}{16588}pane Troi! {18243}{18343}Nikdy nepochopím tuto lidskou zálibu|jezdit nebezpečně vysokou rychlostí. {18537}{18637}Za tím svahem, pane…|půl kilometru. {19189}{19284}Můj trikordér je rušen neznámým|zdrojem elektromagnetického pole. {19285}{19369}Ale jsme jen|několik metrů od signálu. {19370}{19471}Rozdělíme se.|Prohledáme okolí. {20383}{20442}Vypadá to na robotickou ruku. {20443}{20537}Neříkejte. {20538}{20639}Pane Worfe,|odneste to do vozu. {21369}{21470}Tohle se mi nelíbí. {21638}{21738}Poslední signatura je přibližně|sto metrů severně, pane. {22487}{22551}To jste vy. {22552}{22652}Podobnost je… zřejmá. {22908}{23009}-Fascinující.|-Fascinující. {23072}{23172}Zpátky do vozu. {23275}{23375}Myslím, že je čas na tu|vaši nebezpečnou rychlost. {23838}{23915}Proč máte holou hlavu? {23916}{23987}Teď není príliš|vhodný čas na konverzaci. {23988}{24005}Proč? {24006}{24076}Protože se kapitán musí|soustředit na řízení vozidla. {24077}{24092}Proč? {24093}{24130}-Protože…|-Date! {24131}{24232}Promiňte, pane. {24247}{24348}Řekl jsem neco špatného? {25374}{25425}Date! {26956}{27057}Když si ho tak prohlížím, Date,|myslím, že máte hezčí oči. {27137}{27237}Naše oči jsou identické, doktorko. {27258}{27307}Tak co máme, Geordi? {27308}{27402}No, mechanicky vypadá|stejně jako Dat, {27403}{27448}ale pozitronicky není|tak pokročilý. {27449}{27510}Jeho nervová síť|je mnohem jednodušší. {27511}{27556}Možná je to prototyp. {27557}{27654}Něco, co doktor Soong|vytvořil před Datem. {27655}{27719}Máte jméno, pane? {27720}{27821}Jsem B4. {27836}{27872}Before? {27873}{27973}Záliba doktora Soonga v bizarních|jménech zřejmě nebere konce. {27988}{28083}Můžeš nám říci, jak ses dostal|na planetu, kde jsme tě našli? {28084}{28150}To nevím. {28151}{28277}Pamatuješ si něco z doby,|než jsi prišel na planetu? - Ne. {28290}{28390}Proč má vysoký|muž chlupatou tvář? {28410}{28482}Komandére, informujte mě. {28483}{28530}Geordi, sestavte ho. {28531}{28581}Ano, pane. {28636}{28737}B4, víš kdo jsem? {28769}{28870}Ty jsi já. {28875}{28959}Ne. Jmenuji se Dat. {28960}{29061}Jsem tvůj bratr. {29111}{29212}Čaj, Earl Grey, horký. {29282}{29382}Kapitáne, máte tu zprávu priority|alfa z Velení flotily. {29404}{29505}Rozumím. {29565}{29625}Admirál Janeway.|Rád vás zase vidím. {29626}{29677}Jean-Lucu… {29678}{29741}Co bys řekl na výlet na Romulus? {29742}{29808}-Sami nebo se zbytkem Flotily?|-Je to diplomatická mise. {29809}{29868}Věř tomu nebo ne,|byli jsme pozváni. {29869}{29962}Vypadá to na změnu|politických názorů. {29963}{30063}Nový Praetor, kdosi jménem Shinzon,|požádal o zástupce Federace. {30083}{30157}Nový Praetor? {30158}{30273}To není vše, je Réman.|Věř mi, ani my tomu nerozumíme. {30274}{30423}Jste nejbližší lodí, chci, abys tam|letěl a vyslechl ho. Prozkoumej terén. {30424}{30525}Jestli Ríše nebude jednotná,|ohrozí to stabilitu celého kvadrantu. {30533}{30567}Rozumím. {30568}{30623}Posíláme vám všechny informace,|které máme. {30624}{30672}Ale moc jich není. {30673}{30744}Nemusím ti říkat,|aby sis hlídal záda, Jean-Lucu. {30745}{30772}To sotva. {30773}{30899}Son'a, Borgové, Romulané.|Dostáváš ty nejlehčí úkoly. {30924}{30969}Mám štěstí, admirále. {30994}{31095}Doufejme, že ti vydrží.|Janeway konec. {31233}{31320}Kormidelníku, zadat nový kurz.|Vemte nás na Romulus. {31321}{31374}Warp 8. {31375}{31405}Rozkaz, pane. {31406}{31438}Kurz nastaven a zadán. {31439}{31450}Romulus? {31451}{31528}Opálové moře bude muset|počkat, komandére. {31529}{31629}Vpřed. {31880}{31965}Jak je vidět, jedna strana Rému|je vždy otočena ke slunci. {31966}{32067}Kvůli extrémním teplotám|žijí Rémané na odvrácené straně. {32152}{32219}O jejich planetě toho|příliš mnoho nevíme. {32220}{32320}Nicméně údaje z dálkových senzorů|prokázaly přítomnost dilithiových dolů {32321}{32391}a výroben těžkých zbraní. {32416}{32516}Sami Rémané jsou v hierarchii|Říše považování za nežádoucí kastu. {32541}{32618}Mají ale také pověst|hrozivých válečníků. {32619}{32720}Ve válce s Dominionem byli využíváni v|útočných jednotkách v nejtěžších bojích. {32732}{32774}Potrava pro děla. {32775}{32865}Jak se pak Réman mohl stát|Praetorem? To nechápu. {32866}{32915}Někteří Romulané ho museli podpořit. {32916}{32960}Státní převrat? {32961}{33060}Praetorova moc se vždy opírala|o romulanskou flotilu. Musela stát {33061}{33138}za Shinzonem, aby mohl svrhnout senát.|Co jste zjistil o Shinzonovi? {33139}{33223}Rozvědka Hvězdné flotily nám poskytla|stručný výtah z jeho vojenské složky. {33224}{33325}Lze soudit, že je relativně|mladý a schopný velitel. {33332}{33431}Ve válce bojoval ve dvanácti|důležitých bitvách. Vždy úspešně. {33432}{33481}Kromě toho už nevíme nic. {33482}{33583}Dobře, jak se zdá,|skutečně vplouváme do neznáma. {33623}{33695}Hledejte dál.|Ocením jakoukoli další informaci. {33696}{33713}Odchod! {33764}{33865}Pořád nechápu, jak ti mohl|kapitán ten přenos dat povolit. {33890}{33990}Kapitán Picard souhlasí, že B4|byl dost možná vyroben se stejnými {34006}{34080}samoaktualizačními parametry jako já. {34081}{34172}Pokud úspešně integruji své|paměťové engramy do jeho {34173}{34274}pozitronického mozku,|měl by mít všechny mé schopnosti. {34277}{34353}Jo, ale dostane tím i|všechny tvoje vzpomínky. {34354}{34416}To ti vůbec nevadí? {34417}{34461}Nemám pocity, Geordi. {34462}{34563}Jsem presvědčen, že s mými|engramy bude schopen fungovat {34595}{34627}jako plnohodnotnější jedinec. {34628}{34697}Chceš říct, že bude víc jako ty. {34698}{34793}Ano. {34794}{34891}Možná by neměl být jako ty, Date. {34892}{34992}Možná by měl zůstat|přesně takový, jaký je. {35003}{35029}Možná, že ano. {35030}{35130}Ale myslím, že by měl dostat|příležitost prozkoumat svůj potenciál. {35215}{35316}Dobře. A je to. {35482}{35559}B4, víš, kde teď právě jsi? {35560}{35660}Jsem v místnosti… se světly. {35718}{35818}Vzpomínáš si na našeho otce? {35828}{35857}Otce? {35858}{35959}-Ano, doktora Soonga.|-Ne. {35984}{36046}Znáš jméno kapitána tohoto plavidla? {36047}{36147}Kapitána?|Ne. {36215}{36294}Date, zpracovává|spoustu nových informací. {36295}{36384}Nezapomeň, že je to prototyp.|Není tak pokročilý jako ty. {36385}{36445}Ani nevíme, jestli se|jeho mozek vůbec adaptuje. {36446}{36538}Měli bychom mu dát trochu času. {36539}{36620}Geordi, k čemu slouží toto? {36621}{36672}Co? {36702}{36759}To je záložní paměťový port. {36760}{36860}Možná záložní paměť pro případ,|že se jeho nervová síť přetíží. {36863}{36980}Nevadí, když si ho tu chvíli nechám?|Udělám diagnostiku. {36981}{37030}Ne, nevadí mi to. {37031}{37088}Date. {37089}{37110}Ne, {37111}{37153}musíš zůstat s|nadporučíkem LaForgem. {37154}{37255}Pokusí se ti pomoci. {37456}{37550}Kapitánův deník,|hvězdné datum 56844.9. {37551}{37651}Enterprise dorazila na Romulus|a čeká na určených souřadnicích. {37702}{37771}Na naše volání nikdo neodpovídá. {37772}{37872}Čekáme již sedmnáct hodin. {37991}{38035}Poradkyně? {38036}{38136}Jsou tam, pane. {38522}{38590}Kapitáne,|doporučuji zvednout štíty. {38591}{38665}Ještě ne, pane Worfe. {38666}{38766}Kapitáne, se vší úctou|k diplomatickým protokolům. {38776}{38818}Čekáme tady my a ne Rada Federace. {38819}{38911}Trpělivost. Diplomacie je|velmi delikátní povolání. {38912}{38946}Počkáme. {38947}{39047}Kapitáne… {39151}{39172}Zvedám štíty. {39173}{39185}Ne. {39186}{39205}Kapitáne… {39206}{39306}Taktickou analýzu, pane Worfe. {39329}{39429}Padesát dva disruptorových děl,|dvacet sedm torpédometů. {39432}{39532}Hlavní a záložní štíty. {39552}{39653}Ta loď je dravec. {39907}{39981}Volají nás. {39982}{40083}Na obraz. {40158}{40212}Enterprise. {40213}{40313}Jsme rémanský válečný pták Scimitar. {40329}{40375}Praetore Shinzone, {40376}{40461}rád vás pozn…|Nejsem Shinzon. {40462}{40551}Jsem jeho místokrál. {40552}{40653}Posíláme transportní souřadnice. {40715}{40762}Moc toho nenamluvil. {40763}{40863}Výsadek.|Transportní místnost 4. {41983}{42084}Snad mi odpustíte tu temnotu… {42099}{42198}… světlo nám není příliš příjemné. {42199}{42271}Praetore Shinzone? {42272}{42366}Kapitán Picard… {42367}{42468}Jean-Luc Picard. {42488}{42589}Představoval jsem si vás trochu|vyššího, není to zvláštní? {42661}{42762}Jen si mě beze spěchu|proskenujte, nadporučíku Date. {43041}{43120}Ani my jsme si vás|takto nepředstavovali. {43121}{43147}Ne? {43148}{43249}Jste člověk. {43326}{43426}Jaký je důvod naší přítomnosti? {43452}{43499}Praetore? {43500}{43571}Ješte nikdy jsem|neviděl lidskou ženu. {43572}{43626}Jsem jen napůl člověk. {43627}{43778}Deanna Troi z Betazedu.|Empatické a telepatické schopnosti, {43796}{43883}lodní poradkyně.|To vše jsem věděl, {43884}{43940}ale nevěděl jsem,|že jste tak krásná. {43941}{44021}Zjevně toho o nás|víte celkem dost. {44022}{44122}To jistě, komandére Rikere. {44127}{44164}Mohu se dotknout vašich vlasů? {44165}{44266}Byli jsme ujištěni, že nás tu čeká|záležitost velké důležitosti. {44283}{44367}Pokud nám jako zástupcům Federace,|chcete něco sdělit, {44368}{44438}měl byste to udělat hned. {44439}{44486}Ano, {44487}{44583}promiňte, kapitáne.|Musíme toho tolik probrat. {44584}{44661}Velmi by mě zajímalo,|o čem to tu vlastně mluvíme. {44662}{44730}O jednotě, kapitáne! {44731}{44856}O stržení zdí mezi námi,|abyste poznal, že jsme stejní. {44913}{45014}Mluvím tu o věcech,|které nás spojují. {45017}{45061}O míru. {45062}{45162}Chceme mír. {45225}{45322}Právě teď si myslíte, že to zní až|příliš dobře, aby to byla pravda. {45323}{45423}Ale také si myslíte, že taková šance|na mír se nedá ignorovat. {45522}{45622}Mám pravdu? {45632}{45671}Ano. {45672}{45773}Pak je možná čas,|abychom si na naši diskusi posvítili. {45783}{45883}Počítači, zvýšit osvětlení|o čtyři stupně. {46212}{46313}Když jsem byl malý,|trpěl jsem zvláštní nemocí. {46365}{46459}Byl jsem extrémně citlivý na zvuky. {46460}{46522}I sebemenší šepot mi působil bolest. {46523}{46580}Nikdo nevěděl, co s tím. {46581}{46681}Nakonec našli doktora, který měl|zkušenosti s pozemskými nemocemi {46701}{46802}a ten zjistil,|že mám Shalaftův syndrom. {46830}{46930}Víte, co to je, kapitáne? {47010}{47078}Ano. {47079}{47168}Pak víte, že je velmi vzácný. {47169}{47233}Genetický. {47234}{47335}Zřejmě ho mají všichni muži|z mé rodiny. {47352}{47427}Nakonec jsem byl vyléčen a teď {47440}{47515}slyším stejně dobře jako vy,|kapitáne. {47520}{47595}Teď vidím stejně jako vy. {47596}{47691}Cítím všechno, co cítíte vy. {47791}{47892}Vlastně cítím přesně to, co vy. {47905}{48001}Je to tak, Jean-Lucu? {48002}{48082}Zvu vás na večeři,|zítra na Romulu. {48083}{48137}Jenom my dva. {48138}{48238}Nebo bych měl říct|jen jeden z nás? {48602}{48702}Myslím, že tohle budete chtít. {48768}{48820}Tak tedy zítra, kapitáne. {48821}{48921}Musíme si promluvit. {48997}{49097}Počítači, obnov původní osvětlení. {49828}{49928}Není pochyb, kapitáne. Až na|regresivní kmen Shalaftova syndromu. {49951}{50003}Je to klon. {50004}{50096}Zřejmě užili vlasový|váček nebo kožní buňku. {50097}{50138}Proč? {50139}{50201}To právě chci zjistit, komandére. {50202}{50284}Informujte Hvězdnou flotilu o situaci. {50285}{50385}Musím vědět, odkud se tady vzal. {50408}{50509}Poradkyně. {50537}{50636}Podpořili jsme vás, Shinzone,|když jste vyvraždil senát. {50637}{50731}Řekl jste, že je právě vhodná|doba k útoku na Federaci. {50732}{50789}Nechápu, proč to teď zdržujete. {50790}{50859}To ani chápat nemusíte. {50860}{50949}A přivést Enterprise sem?|Jaký pro to můžete mít důvod? {50950}{51004}Já ten důvod mám. {51005}{51037}Pak byste ho mohl sdělit i nám. {51038}{51138}Ticho, Romulane. {51264}{51364}Vy se skutečně musíte|naučit trpělivosti, komandére. {51392}{51493}18 hodin denně pod bičem|romulanských stráží {51520}{51620}a velmi brzy se jí naučíte. {51645}{51746}Teď jděte. {51907}{51999}Komandére Donatro. {52000}{52100}Ještě zůstaňte. {52279}{52375}O jednom slově byste|měla přemýšlet… {52376}{52431}a tím je věrnost. {52432}{52489}Je to něco, co od těch,|kteří mi slouží, vyžaduji. {52490}{52531}Já vám sloužím? {52532}{52579}Ano. {52580}{52637}A ve skutečnosti věrně. {52638}{52739}Komadérem Suranem si na|druhou stranu nejsem tak jist. {52784}{52884}Znám jiné slovo, Praetore. {52924}{53011}Důvěra. {53012}{53099}Důvěřujete mi? {53100}{53169}Jak moc mi věříte? {53170}{53271}Jak velká je ta důvěra? {53319}{53419}Co musí komandér udělat,|aby prokázala svou věrnost? {53447}{53528}Co musí udělat žena? {53529}{53574}Vy… {53575}{53649}… nejste žena. {53650}{53721}Jste Romulanka. {53722}{53823}Buďte mi věrná a budete odměněna. {53836}{53936}Ten úsměv si nechte|pro komandéra Surana. {53979}{54080}A při první známce zrady… {54167}{54236}…se ho zbavím. {54237}{54338}Jen tak mi prokážete věrnost. {54483}{54584}Teď jděte. {54797}{54898}A komandére… {54918}{55018}Ješte jednou se mě dotknete, {55064}{55164}a já vás zabiju. {56889}{56973}Romulané se nějak dostali|k vaší DNA {56974}{57034}a já byl stvořen. {57035}{57072}A až bych byl připraven, {57073}{57173}nahradil bych vás na vašem místě. {57178}{57270}Romulanský agent|v srdci Hvězdné flotily. {57271}{57303}Odvážný plán. {57304}{57350}Co se stalo? {57351}{57418}To, co se na Romulu stává dost často. {57419}{57481}K moci se dostala nová vláda, {57482}{57544}která rozhodla, že se plán ruší. {57545}{57645}Báli se, že bych mohl být objeven|a to by mohlo vést k válce. {57781}{57880}Není to ta tvář,|kterou si pamatujete. {57881}{57918}Moc ne. {57919}{58020}Tohle s vámi udělá život plný násilí. {58027}{58127}Zlomili mi nos, čelist,|ale přesto mnoho zůstalo. {58182}{58282}Ty oči. {58283}{58332}-Jistě poznáváte své oči.|-To ano. {58333}{58433}V očích se odráží naše životy. {58434}{58535}A ty vaše jsou tak sebejisté. {58649}{58721}-Takže jsem menší, než jste čekal.|-To ano. {58722}{58822}Vždy jsem doufal, že budu mít|dva metry. - Stejně tak já. {58953}{59054}Jak jste se vůbec dostal na Rémus? {59059}{59153}Poslali mě tam zemřít. {59154}{59255}Jak může pouhý člověk přežít v|dilíthiových dolech? Bylo jim to jedno. {59277}{59377}Už jsem nebyl součástí|jejich plánu proti Federaci. {59458}{59557}A tak jsem musel|sdílet osud zatracených. {59558}{59659}Spolu s rémanskými otroky|jsem byl odsouzen k životu {59664}{59765}hladovějícího horníka pod|krutým bičem romulanských stráží. {59780}{59864}Jen ti nejsilnější měli|naději na prežití. {59865}{59950}Byl jsem dítě, když mě odvedli. {59951}{60051}Neviděl jsem slunce ani|hvězdy po téměř deset let. {60096}{60168}Jediná věc,|kterou Romulané nenáviděli víc {60169}{60269}než Rémany, jsem byl já. {60387}{60488}Ale jeden muž se nade mnou slitoval. {60490}{60587}Ten, který se stal mým místokrálem. {60588}{60681}Chránil mě proti krutosti stráží {60682}{60758}a naučil mě, jak přežít. {60759}{60859}A na tom temném místě,|které mi bylo zcela cizí, {60872}{60973}jsem našel své rémanské bratry. {61025}{61117}Jako vůbec první ke mě|projevili laskavost. {61118}{61182}Takže vaším cílem|je osvobodit Rémany? {61183}{61283}Jen kvůli tomu tohle|všechno vůbec dělám. {61288}{61338}Od stavby Scimitaru|na tajné základně {61339}{61386}až po sestavení mé armády {61387}{61446}a převzetí moci na Romulu. {61447}{61498}Věděl jsem, že nám svobodu {61499}{61549}nikdy nedají, že si jí musím vzít. {61550}{61650}A kolik Romulanů zemřelo|kvůli vaší svobodě? {61678}{61704}Příliš mnoho. {61705}{61790}Ale hlavní je, že si {61791}{61850}Říše konečně uvědomuje,|že je lepší způsob. {61851}{61952}A tím je právě mír. {62032}{62097}Vy mi nevěříte. {62098}{62137}Nemám jediný důvod. {62138}{62202}Právě naopak! {62203}{62303}Kdybyste žil můj život|a prožil utrpení mých lidí, {62304}{62385}stál byste přesně na mém místě. {62386}{62486}Kdybyste žil můj život, pochopil byste|mou odpovědnost k Federaci. {62501}{62554}Nemohu si dovolit,|aby mé osobní pocity {62555}{62619}nepřiměřeně ovlivňovaly|má rozhodnutí. {62620}{62720}Mé osobní pocity jsou|to jediné, co mám. {62836}{62913}Chci vědět,|co to znamená být člověkem. {62914}{62988}Rémané mi dali budoucnost. {62989}{63090}Ale vy mi můžete dát minulost. {63097}{63196}Mohu vám dát svou minulost. {63197}{63261}Byli Picardi vždy válečníci? {63262}{63332}Já se považuji za průzkumníka. {63333}{63409}No a… byli jsme vždy průzkumníky? {63416}{63516}Byl jsem první Picard,|který opustil sluneční soustavu. {63519}{63599}Rodina to ostře odmítala. {63600}{63691}Ale já celé své mládí… {63692}{63792}…hleděl ke hvězdám.|Snil o tom, co tam je. Snil o… {63825}{63925}…nových světech. {64222}{64322}Já vám chci věřit, Shinzone. {64392}{64493}Pokud je nějaký ideál,|kterého si Federace cení nejvíce, {64508}{64595}je to to, že všichni lidé, {64596}{64688}všechny rasy, lze sjednotit. {64689}{64790}Co může být lepším příkladem,|než když kapitán Flotily stojí {64815}{64915}v romulanském senátu. {64957}{65025}Nic by mě nepotěšilo víc, {65026}{65126}než kdybych vám mohl potřást rukou. {65136}{65237}Časem.|Až si tu důvěru zasloužíte. {65402}{65424}Kapitáne, {65425}{65489}máme tu neautorizovaný|přístup do počítače. {65490}{65509}Zdroj? {65510}{65575}Zjistit to zabere chvíli času, kapitáne. {65576}{65650}Tok dat byl presměrován|přes konzoly po celé lodi. {65651}{65721}Které systémy byly napadeny? {65722}{65768}No, to je právě to, co nechápu. {65769}{65838}Většinou jsou to jen|kartografická data. {65839}{65939}Hvězdné mapy, komunikační protokoly,|údaje ze sledovacích stanic kolonií. {65942}{65984}Nic, co by nebylo přístupné. {65985}{66027}Přesto musíme zjistit zdroj. {66028}{66052}Informujte mě. {66053}{66074}Kapitáne, {66075}{66142}je tu ještě něco. {66143}{66185}Prošel jsem záznamy senzorů {66186}{66250}a podívejte na tohle. {66251}{66351}Když se Scimitar demaskoval, objevil|se chvilkový nárůst v terciálním EM pásmu. {66368}{66392}Tady. {66393}{66453}Nebudete tomu věřit, {66454}{66554}jsou to Thalarony. {66592}{66654}Myslel jsem, že|thalaronové záření je jen teoretické. {66655}{66707}A právě proto jsme|ho poprvé nezaznamenali. {66708}{66747}Ale je tam, kapitáne. {66748}{66797}Výzkum Thalaronů byl ve Federaci {66798}{66850}zakázán, kvůli jejich|biogenickým vlastnostem. {66851}{66952}Dokáže to strávit organickou|hmotu na subatomární úrovni. {66962}{67062}Nemohu ani odhadnout,|jak je ta věc nebezpečná, Jean-Lucu. {67074}{67175}I mikroskopické množství zničí|všechno živé na lodi za pár sekund. {67178}{67237}Rozumím.|Pokračujte. {67238}{67338}Chci vědět, co vlastně má,|a jak to můžeme neutralizovat. {67343}{67443}Chci možnosti. {67705}{67805}Byla to chyba.|Jen ztrácíme čas. {67810}{67894}Můj čas. {67895}{67939}A ten si strávím, jak budu chtít. {67940}{68040}Nezapomínej na náš cíl,|Shinzone. {68041}{68141}Musíme jednat.|Hned! {68255}{68352}Vrátíme se na Scimitar. {68353}{68453}Připrav se na spojení. {68784}{68858}Dál. {68859}{68960}Beverly, pojď dál. {69020}{69120}Vzpomínáš na něj? {69125}{69198}Co vím, byl trochu domýšlivý. {69199}{69253}Byl to trochu hlupák. {69254}{69298}Sobecký a ctižádostivý. {69299}{69373}Musel teprve dospět. {69374}{69475}A povedlo se mu to. {69490}{69589}Opravdu chci Shinzonovi uvěřit. {69590}{69691}Ale tohle Thalaronové záření|nelze jen tak omluvit. {69771}{69871}Ať sleduje cokoli,|není to mír. {69894}{69995}Opravdu se ti tolik podobá? {70030}{70099}To ano. {70100}{70136}Dat kapitánu Picardovi. {70137}{70172}Mluvte, Date. {70173}{70273}Kapitáne, právě jsme identifikovali|zdroj toho neautorizovaného přístupu. {70301}{70388}A myslím, že víme, jak|získat taktickou výhodu. {70389}{70490}Hned jsem tam. {70756}{70810}Wille, {70811}{70912}jako lodní poradkyně|ti doporučuji se vyspat. {70967}{71067}Líbánky volají. {71117}{71218}Pojď do postele. {71246}{71346}Imzadi… {71878}{71947}Imzadi…|Ne! {71948}{72027}On tě nikdy nepozná tak, jako já. {72028}{72083}Nikdy se tě nedotkne tak, jako já. {72084}{72133}To není skutečné. {72134}{72234}Cítíš moje rty? {72375}{72452}Jsem u tebe, imzadi. {72453}{72538}A navždy už zůstanu. {72539}{72568}Ne!|To není skutečné. {72569}{72600}Deanno, co se děje? {72601}{72702}-Deanno?! Deanno! Deanno!|-Ne! {72783}{72883}Spojení bylo prerušeno. {72938}{73038}Najdi jí znovu. {73089}{73123}Praetore, {73124}{73224}máme signál z transpondéru. {73460}{73512}Zrychluje se to. {73513}{73614}Už není čas na tvoje hry. {73689}{73790}Tak ať se doktoři připraví. {74070}{74170}Transport. {74326}{74426}Začněte stahovat data. {74841}{74941}Čaj, horký. {75253}{75353}Kromě trochu zvýšené hladiny|adrenalinu a serotoninu jsi v pořádku. {75499}{75596}Deanno, mužete to popsat? {75597}{75697}Bylo to… {75700}{75765}… bylo to znásilnění. {75766}{75866}Shinzonův místokrál zřejmě|dokáže proniknout do mé mysli. {75901}{75991}Znamenám pro vás riziko.|Žádám o okamžité uvolnění ze služby. {75992}{76063}Žádost se zamítá. {76064}{76141}Pokuste se jeho útoky odrazit.|Potřebuji vás u sebe. {76142}{76194}Teď víc, než kdy jindy. {76195}{76296}Enterprise je daleko od|prostoru Federace a --- {76338}{76438}Worfe, štíty! {76667}{76746}Zdravím, Jean-Lucu. {76747}{76766}Proč jsem tady? {76767}{76801}Proč jste to udělal? {76802}{76903}Stýskalo se mi po tobě. {77157}{77196}Co chcete dělat? {77197}{77278}Potřebuji vzorek tvé krve. {77279}{77351}Jak že to říkají tví borgští přátelé? {77352}{77453}Odpor je marný. {77578}{77666}No ano. Ten android. {77667}{77728}Návnada, kterou nelze odmítnout. {77729}{77811}To vše jen proto,|abyste dostal mě? {77812}{77904}Nebuď tak ješitný. {77905}{78004}Když jsme ho našli, udělali|jsme na něm pár modifikací. {78005}{78094}Přidali paměťový port|a ukryli transpondér. {78095}{78195}Právě jsem získal přístup|ke komunikačním protokolům Flotily. {78196}{78296}Teď znám přesné rozmístění|všech vašich lodí. {78307}{78378}Můžeš jít. {78379}{78474}Kam? {78475}{78575}Někam jinam. {78618}{78675}Tak o co vám vlastně jde? {78676}{78770}Jde jedině o náš osud, Picarde. {78771}{78825}Jde o zavržení nás Rémanů. {78826}{78858}Vy nejste Réman. {78859}{78929}A nejsem ani člověk {78930}{78986}Tak co jsem? {78987}{79088}Můj život nemá smysl,|dokud vy budete žít. {79170}{79236}Co jsem, když existujete vy? {79237}{79278}Snad stín? {79279}{79309}Ozvěna? {79310}{79379}Jde vám jen o mě,|tak nechte ostatní odejít. {79380}{79461}Tohle nemá co dělat s mou lodí,|tohle nemá co dělat s Federací. {79462}{79526}Ale ano. {79527}{79611}Už se před nikým|nebudeme klanět jako otroci. {79612}{79713}Ani před Romulany,|ani před vaší mocnou Federací. {79715}{79815}My jsme zrozeni {79835}{79887}pro válku a vítězství. {79888}{79949}Chcete vtáhnout celý|kvadrant do války, {79950}{80036}jen proto, abyste uspokojil svou|osobní touhu po pomstě? {80037}{80119}Udivuje mě, jak málo toho o sobě víte. {80120}{80161}Já něčeho takového nejsem schopen. {80162}{80262}Vy jste já! {80310}{80410}V našich žilách koluje|stejná vznešená krev Picardů. {80490}{80590}Kdybyste žil můj život,|dělal byste přesně to, co já. {80600}{80701}Tak pohleďte do zrcadla,|a prohlédněte se. {80786}{80869}Popřemýšlejte o tom, kapitáne. {80870}{80970}Horší muka bych|pro vás nevymyslel. {81108}{81189}Shinzone, {81190}{81290}jsem stejně tak zrcadlem pro vás. {81338}{81410}Ne dlouho, kapitáne. {81411}{81485}Obávám se, {81486}{81586}že se té chvíle, kdy ozvěna zvítězí|nad hlasem, nedožijete. {81976}{82027}Maskování je dokonalé, {82028}{82115}žádné emise tachyonů|ani zbytkové antiprotony. {82116}{82216}Pokračuj, Geordi.|Najdi mi ho. {82439}{82538}Praetor Shinzon|si vyžádal vězně. {82773}{82817}Právě včas, pane Date. {82818}{82907}Má mise byla úspěšná, pane. {82908}{82973}Objevil jsem zdroj toho záření. {82974}{83058}Celá tato loď je v podstatě|jeden Thalaronový generátor. {83059}{83130}Energie je vedena do|aktivačního systému na můstku. {83131}{83158}Je to zbraň. {83159}{83178}Vypadá to tak. {83179}{83225}Jaké má informace? {83226}{83326}Shinzon si myslí, že má|naše komunikační protokoly. {83329}{83372}Ty mu ale jen ukáží|nesprávné rozmístění lodí Flotily. {83373}{83402}Skvělé, Date. {83403}{83502}Pane, {83503}{83604}Geordi mě vybavil|prototypem transportní jednotky. {83641}{83735}Doporučuji, abyste ji použil|k návratu na Enterprise. {83736}{83798}To tady potom zůstanete. {83799}{83899}Ano, pane. {84017}{84117}Najdeme jinou cestu. {84386}{84486}Už je čas na operaci. {84827}{84926}Pohyb, ty lidskej dobytku. {84927}{85026}Zas to nepřehánějte, Date. {85760}{85859}Zabij ho. {86099}{86123}Tudy, pane. {86124}{86224}94 metrů od naší|současné pozice je hangár. {86653}{86706}Tady to je, pane. {86707}{86807}Jděte. {87450}{87497}Date! {87498}{87566}Zjevně to má kódovaný|bezpečnostní systém. {87567}{87634}Ocenil bych, kdybyste|si pospíšil, nadporučíku. {87635}{87735}Remané mají složitý jazyk s piktogramy|reprezentující kořeny sloves a… {87752}{87852}Je to jistě fascinující, Date,|ale teď otevřete ty dveře. {88797}{88897}Podle záznamů jsou to|útočné letouny třídy Škorpión. {89354}{89373}Date, {89374}{89403}co myslíte, že je tohle? {89404}{89448}Boční rakety, pane. {89449}{89550}Neměl bych řídit já, pane? {89829}{89880}Date, můžete otevřít|dveře hangáru? {89881}{89979}Nikoliv, pane.|Právě za nimi vztyčili silové pole. {89980}{90008}No dobrá, {90009}{90109}zbývá jediná cesta ven. {90295}{90355}Myslíte, že je to|rozumný postup, pane? {90356}{90433}To teď zjistíme, Date. {90434}{90493}Nabít disruptory. {90494}{90526}Nabity, kapitáne. {90527}{90626}Pal! {91534}{91633}Vlečný paprsek, hned. {91645}{91745}Worfe! Transportuj je. {91891}{91992}Máme je, pane. {92175}{92232}Tak tohle už je příliš! {92233}{92322}O trpělivosti už|jsme mluvili, komandére. {92323}{92378}Té mé už moc nezbývá! {92379}{92453}Stáli jsme při vás,|protože jste slíbil boj. {92454}{92554}A teď zdržujete! {92564}{92624}Enterprise je nepodstatná! {92636}{92722}Nedostane se ani z Neutrální zóny. {92747}{92858}A za dva dny zbydou|z Federace jenom trosky. {92883}{92953}Už jste spokojen? {92954}{93008}Prozatím. {93009}{93100}A až se vrátím,|tak si my dva {93101}{93202}promluvíme o prokazování|náležité úcty. {93345}{93445}Co se to děje s jeho tváří? {93559}{93659}Komandére. {93714}{93783}Skutečně si chcete nechat|pošpinit své ruce krví? {93784}{93884}On nechce Zemi jen porazit, {93885}{93970}on ji chce vyhladit. {93971}{94070}Jeho hříchy poznamenají|po generace nás i naše děti. {94215}{94310}Čím více jsem zkoumala jeho DNA,|tím to bylo zmatenější. {94311}{94373}Je zřejmé jen|jediné možné vysvětlení. {94374}{94466}Shinzon byl stvořen s|dočasným uspořádáním RNA. {94467}{94558}Byla navržena tak, aby mohl|od jisté chvíle stárnout rychleji {94559}{94603}a rychleji tak|dosáhnout tvého věku. {94604}{94694}Měl přeskočit celých|třicet let svého života. {94695}{94757}Ale když toto dočasné uspořádání|nebylo aktivováno, {94758}{94826}jeho buněčná struktura|se začala rozpadat. {94834}{94898}On umírá. {94899}{94986}Umírá? {94987}{95040}Můžeme pro něj něco udělat? {95041}{95142}Nic kromě úplné transfúze od|jediného dárce s kompatibilní DNA. {95172}{95272}Tebe. {95333}{95385}Kolik mu zbývá? {95386}{95486}To nevím jistě, ale rychlost|rozpadu se zřejmě zrychluje. {95626}{95727}Pak půjde po mně. {96359}{96404}Bratře, {96405}{96452}nemohu se hýbat. {96453}{96492}Ne, {96493}{96593}aktivoval jsem pouze tvé kognitivní|a komunikační podprogramy. {96598}{96639}Proč? {96640}{96699}Protože jsi nebezpečný. {96700}{96737}Proč? {96738}{96839}Byl jsi naprogramován, abys získal|informace, které by nám uškodily. {96871}{96972}Tomu já nerozumím. {96982}{97081}Já vím. {97125}{97225}Víš něco o Shinzonových|plánech proti Federaci? {97273}{97325}Ne. {97326}{97427}Máš nějaké znalosti|taktických schopností jeho lodi? {97434}{97502}Ne. {97503}{97570}Už se mohu pohnout? {97571}{97671}Ne. {97692}{97743}Co to děláš? {97744}{97822}Musím tě deaktivovat. {97823}{97923}Na jak dlouho? {97928}{98015}Natrvalo. {98016}{98116}Jak je to dlouh…? {98247}{98346}Velmi dlouho, bratře. {98347}{98424}Říká se tomu|kaskádový biogenový puls. {98425}{98526}Díky vlastnostem thalaronové radiace|může paprsek téměř neomezeně {98550}{98650}expandovat. Záleží už jen|na intenzitě zda obklopí {98673}{98768}loď nebo planetu. {98769}{98870}Tak ničivou zbraň by|postavil jen z jediného důvodu. {98938}{98982}Chce zničit Zemi. {98983}{99054}Jak si můžete být jist? {99055}{99116}Vím, jak premýšlí. {99117}{99202}Zničit lidstvo|znamená ochromit Federaci. {99203}{99259}A romulanskou invazi. {99260}{99317}Pronikneš jeho maskováním? {99318}{99393}Ne. {99394}{99494}Takže se může přiblížit k jakékoliv|naší lodi, aniž by to zjistila. {99566}{99636}Přeci jen máme jednu výhodu. {99637}{99696}Potřebuje tvou krev. {99697}{99762}Mohl by jít nejprve po tobě. {99763}{99789}S tím počítám. {99790}{99870}Máme zamířit do sektoru 1-0-4-5. {99871}{99908}Setká se tam s námi flotila lodí. {99909}{99951}Početní převaha? {99952}{100034}Ano.|Doufáme, že to pomůže. {100035}{100125}Nesmíme mu dovolit,|aby tu zbraň použil. {100126}{100226}Vše ostatní je vedlejší. {100312}{100413}Je to všem jasné? {100493}{100593}Ano, pane. {100606}{100660}Posádko, {100661}{100762}bojová stanovište. {101040}{101141}Zapnout silové pole. {101595}{101654}Kapitánův osobní deník, dodatek. {101655}{101729}Míříme do prostoru Federace|maximálním warpem. {101730}{101830}Posádka na situaci reagovala s|obětavostí, jakou jsem očekával. {101835}{101936}A stejně jako už tisíce jiných velitelů|na tisici jiných bitevních polích, {101939}{102040}čekám na rozbřesk. {102544}{102643}Jak dlouho? {102653}{102754}Několik hodin. {102762}{102863}Musíme začít s operací. {102969}{103068}Za jak dlouho dosáhneme Trhliny? {103070}{103171}7 minut. {103638}{103738}Date.|Jaká je naše současná poloha? {103801}{103891}Za jak dlouho se|setkáme s flotilou? {103892}{103993}Při současné rychlosti dorazíme do|sektoru 1-0-4-5 asi za 40 minut, pane. {104245}{104346}"Vidíme totiž jako v zrcadle,|zastřeně…" {104348}{104385}Pane? {104386}{104433}Řekl, že je zrcadlem. {104434}{104488}Vás, pane? {104489}{104562}Ano. {104563}{104664}S tím nesouhlasím.|Ačkoliv máte stejnou genetickou {104689}{104772}strukturu, události vašeho života|utvořily jedinečnou osobnost. {104773}{104873}Kdybych žil jeho život, je možné,|že bych i já odmítl své lidství. {104914}{104986}Tělesně jsme B4 a já identičtí, {104987}{105053}nicméně jeho nervová síť|není tak pokročilá. {105054}{105129}A i kdyby byla,|nebyl bych to já. {105130}{105188}Jak si můžete být jist? {105189}{105284}Snažím se, pane,|být lepším, než jsem. {105285}{105385}B4 ne.|Stejně jako Shinzon. {105448}{105510}Prolétáme basenskou trhlinou, pane. {105511}{105574}Projekce se obnoví,|jakmile ji opustíme. {105575}{105655}Ruší to naše spojení|s kartografií Hvězdné flotily? {105656}{105757}Ovlivňuje to veškerou komunikaci… {105777}{105878}Komandére Rikere,|úhybné manévry! {105972}{106058}Zaměřit systémy zbraní a štítů. {106059}{106160}Nechci Enterprise zničit. {106768}{106865}Dokážete vidět ve tmě, kapitáne? {106866}{106930}Hlášení. {106931}{106973}Střílejí zamaskovaní.|Nemůžeme je zaměřit. {106974}{107073}Hned prvním výstřelem jsme přišli|o warp. Máme jenom impuls, kapitáne. {107074}{107135}Pane Worfe, phasery|na plný rozptyl, nulový úhel. {107136}{107179}Palte na můj povel. {107180}{107249}Jakmile phasery najdou cíl,|připravte fotonová torpéda. {107250}{107294}Ano, pane. {107295}{107396}Pal! {107595}{107687}Jsi příliš pomalý, staříku. {107688}{107789}Útočný vzor Shinzon theta. {108165}{108208}Horní štíty slábnou. {108209}{108273}Plná rotace na pravobok! {108274}{108375}Palte všemi spodními phasery. {108615}{108681}Minimální poškození Scimitaru. {108682}{108767}Obranný vzor Kirk Epsilon.|Zkus nahodit štíty, Geordi. {108768}{108832}Už jdu na to. {108833}{108871}Poradkyně Troi,|hlaste se na můstku. {108872}{108926}Kapitáne, {108927}{108991}volají nás. {108992}{109068}Na obraz. {109069}{109169}Kapitáne Picarde, {109183}{109282}prijďte za mnou do své pracovny. {109692}{109751}Mé holoemitory nezaměříte kapitáne, {109752}{109789}tak se neobtěžujte. {109790}{109846}A nemůžete se spojit s Flotilou. {109847}{109932}Jsme tady jen my dva, Jean-Lucu, {109933}{109980}tak, jak to má být. {109981}{110025}Proč jste tady? {110026}{110107}Abych přijal vaši kapitulaci. {110108}{110200}Zjevně vás mohu kdykoliv zničit. {110201}{110301}Sklopte štíty a dovolte mi|vás transportovat na mou loď. {110315}{110399}A Enterprise? {110400}{110500}Vaše směšná lodička|mě příliš nezajímá, kapitáne. {110511}{110610}Podívejte se na mě! {110636}{110736}Vaše srdce, ruce, i oči {110738}{110843}jsou stejné jako moje.|Krev, která proudí ve vašich žilách, {110844}{110944}samotný základ je stejný.|Máme stejný potenciál. {110962}{111008}To je minulost, kapitáne. {111009}{111078}Může to být budoucnost. {111079}{111178}Hluboko ve vás, za všemi těmi|roky bolesti a hněvu je něco, {111179}{111249}o čem ani sám nevíte. {111250}{111348}Potenciál stát se někým lepším. {111349}{111420}A to právě znamená být člověkem. {111421}{111522}Být něčím víc, než jste. {111632}{111719}Ano, já vás znám. {111720}{111799}Byly doby, kdy jste hleděl|ke hvězdám a snil o tom, {111800}{111897}co tam je. {111898}{111955}Dětské sny, kapitáne. {111956}{112056}Ztracené v dilíthiových|dolech na Rému. {112058}{112121}Teď jsem to,|co jsem. {112126}{112188}Já vidím víc, než to.|Vidím, kým byste mohl být. {112189}{112273}Člověk, který je Shinzonem|z Rému a Jean-Lucem Picardem {112274}{112367}by nikdy nevyhladil|populaci celé planety! {112368}{112439}On není tak špatný! {112440}{112505}Je stejný jako život,|který ho stvořil! {112506}{112564}A co s tím životem udělá? {112565}{112632}Promarní v záchvatu nenávisti? {112633}{112712}Existuje lepší způsob. {112713}{112730}Je příliš pozdě. {112731}{112765}Nikdy, nikdy! {112766}{112831}Stále máte na výběr.|Tak vyberte správně. {112832}{112911}Nemohu bojovat s tím, co jsem. {112912}{113013}Vím, že můžete. {113025}{113117}Já vám ukážu|svou pravou podstatu. {113118}{113192}Naši podstatu. {113193}{113240}Až Země zemře, pamatujte, {113241}{113342}že už navždy zůstanu|Shinzonem z Rému! {113387}{113459}A můj hlas bude slyšet|potom, co se ten váš změní {113460}{113559}v matnou vzpomínku. {114089}{114126}Demaskují se dvě lodě, pane! {114127}{114228}Romulanské! {114476}{114575}Kapitáne… {114638}{114739}Zrovna, když jsem myslel,|že to nemůže být horší. {114749}{114829}Volají nás. {114830}{114920}Na obraz. {114921}{115012}Kapitáne Picarde, komandér Donatra|z válečného ptáka Valdore. {115013}{115113}Můžeme vám nějak pomoci? {115130}{115162}Pomoci? {115163}{115262}Říše to považuje|za věc vnitřní bezpečnosti. {115263}{115364}Litujeme,|že jste se do toho zapletli. {115374}{115428}Komandére, až tohle skončí, {115429}{115472}zvu vás na skleničku. {115473}{115571}Romulanského piva, kapitáne.|Jdeme na to. {115572}{115631}Slyšeli jste, {115632}{115733}jdeme na to. {115987}{116086}Pane Worfe, koordinujte útok s|taktickým důstojníkem z Valdore. {116089}{116153}Zaměřte palbu na všechny|zásahy štítů Scimitaru. {116154}{116255}Ano, pane. {116424}{116463}Zadní štíty na čtyřiceti procentech. {116464}{116545}Přídí stále k Scimitaru.|Záložní energii do předních štítů. {116546}{116647}Ano, pane. {116815}{116916}Zaměřit vedoucí loď. Palte všemi|předními disruptory na můj povel. {117415}{117460}Přední štíty na deseti procentech. {117461}{117560}Otočte nás! {117735}{117836}Demaskovat vzadu na pravoboku|a připravit plné nouzové zastavení. {117849}{117875}Co?! {117876}{117977}Slyšel si! {118142}{118181}Ztrácí maskování. {118182}{118283}Připravit všechny|přední disruptory! {118337}{118437}Už je skoro u nás. {118444}{118544}Ještě ne. {118551}{118583}Praetore! {118584}{118685}Zastavit a PAL! {119182}{119283}Obnovit maskování a otočit loď. {119319}{119409}Bohužel to pivo bude|muset počkat, kapitáne. {119410}{119442}Co podpora života? {119443}{119499}Prozatím. {119500}{119562}Je to jen na vás. {119563}{119664}Rozumím. {119830}{119915}Ztrácíme strukturální integritu|na palubách 12 až 17, {119916}{120016}sekce 4 až 10. {120018}{120069}Nouzová silová pole drží. {120070}{120170}Evakuujte ty paluby a převeďte|energii do předních štítů. {120258}{120302}Kapitáne, {120303}{120404}myslím, že vím, jak je najít. {120439}{120498}Připravit k bočnímu útoku, {120499}{120599}všechny disruptory na pravoboku. {120733}{120834}Co se děje?|Tak co je? {120899}{120999}To je ona. {121699}{121799}Vzdoruje mi. {122072}{122173}Ne! {122183}{122284}Vzpomínáš na mě? {122307}{122408}Teď! {122600}{122700}Palte podle uvážení. {122932}{123031}Sestav výsadek,|přiveď mi Picarda. {123059}{123141}Ty! {123142}{123206}Zamaskovat! {123207}{123255}Zaměřit souřadnice|štítu beta tři. {123256}{123357}Všechny disruptory, pal! {123538}{123615}Kapitáne, ztratili jsme spodní|štíty na palubě 29. {123616}{123717}Převést energii a kompenzovat. {123782}{123834}Vetřelec na palubě! {123835}{123854}Komandére. {123855}{123894}Jdeme. {123895}{123996}Bezpečnostní tým na palubu 29. {124432}{124509}Romulané bojují se ctí. {124510}{124610}To ano, pane Worfe. {125604}{125705}Worfe, kryjte mě. {127929}{128029}Lékařské týmy na můstek. {128381}{128413}Hlášení. {128414}{128473}Vyčerpali jsme naši|zásobu fotonových torpéd. {128474}{128527}Phasery jsou na|čtyrech procentech, pane. {128528}{128612}Připravit všechny phasery|k palbě na jediné místo. {128613}{128685}Štíty Scimitaru jsou stále|na sedmdesáti procentech. {128686}{128787}Nebylo by to k ničemu, kapitáne. {128855}{128956}Hlášeny škody na všech palubách. {128973}{129073}Co to dělá? {129307}{129407}Chce mi ješte jednou|pohlédnout do očí. {129477}{129577}Máme ho. {129602}{129692}Myslí si, že ví|přesně, co udělám. {129693}{129705}Geordi, {129706}{129735}převést všechnu energii do motorů. {129736}{129777}Vypněte i podporu života. {129778}{129879}Dejte mi všechno, co máme. {129919}{129973}Mám to, kapitáne. {129974}{130026}Volají nás, pane. {130027}{130089}Deanno, připravte se. {130090}{130181}Otevřít kanál. {130182}{130246}Doufám,|že ješte žijete, Jean-Lucu. {130247}{130302}Jak slyšíte. {130303}{130367}Nemyslíte, že je na čase|se vzdát? {130368}{130423}Proč by měl zemřít|i zbytek vaší posádky? {130424}{130524}Shinzone, myslím, že jsem vám|ještě neříkal o mém prvním hodnocení {130583}{130683}na Akademii. Podle něj jsem byl|až příliš sebejistý. {130684}{130744}PLNÝ IMPULS NA MŮJ POVEL. {130745}{130846}Kapitáne, přestože velmi rád|naslouchám vašemu hlasu, myslím… {130888}{130938}Na můj povel, Deanno. {130939}{131038}Posádko, připravte se na náraz. {131063}{131164}A vpřed. {131565}{131666}Ostře na pravobok! {133900}{133992}Převést všechnu energii|do motorů. {133993}{134093}Plný zpětný chod! {136540}{136632}Počítači, aktivovat|autodestrukční sekvenci Omega. {136633}{136784}Rozpoznat hlas Jean-Luca Picarda.|Autorizace alfa alfa tři nula pět. {136817}{136917}Autodestrukce mimo provoz. {137411}{137511}Disruptory jsou nefunkční, pane. {137559}{137660}Aktivovat zbraň. {137680}{137754}Zabít všechny|na tý lodi. {137755}{137824}Pak nastavit kurz k Zemi. {137825}{137926}Musíme dokončit náš úkol. {138310}{138392}Systém aktivován. {138393}{138493}Sekvenční procedura pro přenos|thalaronové radiace spuštěna. {138691}{138791}Za některé ideály stojí za to|zemřít, že Jean-Lucu? {139115}{139202}Thalaronová směšovací|procedura spuštěna. {139203}{139304}Aktivace zaměřovacích|ramen zahájena. {139892}{139992}Za jak dlouho může střílet? {140019}{140119}Zaměřovací sekvence by měla|trvat sedm minut, kapitáne. {140132}{140216}Jakmile budou ramena plně|rozevřena, aktivační systém na můstku {140217}{140313}do nich převede veškerou|thalaronovou radiaci k odpálení. {140314}{140415}Nikdo na Enterprise nepřežije. {140513}{140585}Jak může? Zabije vás. {140590}{140661}Já už ho nezajímám. {140709}{140761}Připravit transport z místa na místo. {140762}{140799}Kapitáne, nemyslím, že transportér… {140800}{140826}To je rozkaz, nadporučíku. {140827}{140856}Pane, dovolte mi jít s vámi. {140857}{140910}Date, tohle musím udělat sám. {140911}{140930}-Pane…|-Date…. {140931}{140975}Můstek je váš, nadporučíku. {140976}{141074}Pokuste se dostat loď|co nejdál od Scimitaru. {141075}{141119}Teď, pane LaForgi. {141120}{141221}Ano, pane. {141379}{141479}A je to.|Nemáme transportér. {141610}{141648}Je to rozbitý. {141660}{141702}Poradkyně Troi, {141703}{141737}převezměte velení. {141738}{141814}Geordi, pojď se mnou. {143148}{143249}Hladina thalaronové radiace 30%. {143907}{144007}4 minuty do odpalovací sekvence. {144961}{145061}Hladina thalaronové radiace 50%. {145373}{145473}3 minuty do odpalovací sekvence. {145957}{146057}Hladina thalaronové radiace 60%. {147498}{147599}2 minuty do odpalovací sekvence. {148136}{148237}Hladina thalaronové radiace 80%. {148894}{148994}Jsem rád, že jsme konečně spolu, {149011}{149112}náš osud se naplnil. {149336}{149436}1 minuta do odpalovací sekvence. {149473}{149573}Hladina thalaronové|radiace na maximu. {149953}{150053}30 sekund do odpalovací sekvence. {150354}{150401}Sbohem. {150402}{150424}Deset… {150425}{150456}devět… {150457}{150497}osm… {150498}{150522}sedm… {150523}{150544}šest… {150545}{150589}pět… {150590}{150612}čtyři… {150613}{150638}tři… {151286}{151387}A Dat? {152121}{152221}Kapitáne? {152315}{152416}Dat už není. {152854}{152946}Kapitáne, volají nás. {152947}{153026}Na obraz. {153027}{153124}Otevřít kanál. {153125}{153192}Tady je komandér Donatra z Valdore. {153193}{153294}Posíláme k vám raketoplány|s lékařskou pomocí. {153356}{153406}Děkuji, komandére. {153407}{153498}Dnes jste si v Romulanské říši {153499}{153582}udělal přítele, kapitáne. {153583}{153683}Doufám, že nebude jediný.|Valdore konec. {153760}{153813}Geordi… {153814}{153914}připrav hangár na jejich přílet. {153931}{154031}Oni neznají naše postupy, {154076}{154115}jen otevři dveře. {154116}{154156}Postarám se o to, kapitáne. {154157}{154258}Můstek je váš, komandére. {154658}{154759}Děkuji, {155000}{155100}Na nepřítomné přátele. {155169}{155269}Na rodinu. {155703}{155829}Poprvé, když jsem Data potkal,|stál opřený o strom v simulátoru {155842}{155891}a učil se hvízdat. {155892}{155961}Moc mě to pobavilo. {155962}{156062}Ať se snažil jak chtěl,|nešlo mu to. {156097}{156197}Co to bylo za píseň? {156230}{156331}Nemůžu si vzpomenout. {157025}{157122}Dál. {157123}{157150}Wille. {157151}{157210}Povolení k vylodění, pane. {157211}{157274}Uděleno. {157275}{157359}Tak kam máte|s Titanem namířeno? {157360}{157460}Do Neutrální zóny.|Povedeme celý konvoj. {157467}{157536}Romulané si|zřejmě chtějí promluvit. {157537}{157623}Myslím, že lepšího si vybrat nemohli. {157648}{157749}Mohu vám dát radu?|Ale jistě. {157767}{157867}Až vám váš první důstojník|bude zakazovat výsadky… {157892}{157941}Ignorujte ho. {157942}{158042}To mám v plánu. {158112}{158172}Bylo mi ctí {158173}{158268}s vámi sloužit. {158269}{158369}To mně bylo ctí, kapitáne. {158742}{158827}Nevím, jestli vám to dává|nějaký smysl, ale chtěl jsem, {158828}{158902}abyste věděl, kým byl. {158903}{158998}Při své snaze se nám přiblížit,|nám pomohl pochopit, {158999}{159099}co to znamená být člověkem. {159141}{159201}Můj… {159202}{159303}můj bratr nebyl člověk. {159315}{159397}Ne, to nebyl. {159398}{159497}Ale jeho údiv a touha poznat|každý aspekt lidství umožnila {159525}{159615}každému z nás v sobě|najít to nejlepší. {159616}{159677}Vyvíjel se,… {159678}{159756}… dospíval,… {159757}{159858}… protože vždy chtěl být|víc než tím, kým byl. {159915}{160009}Tomu… {160010}{160110}tomu nerozumím. {160176}{160277}Doufám,|že jednou budete. {160291}{160391}Kapitáne, warp motory|jsou připraveny ke spuštění. {160394}{160418}Už tam jdu. {160419}{160519}Informujte nadporučíka LaForge. {160592}{160690}Promluvíme si později. {162798}{162894}Překlad - Anry|Titulky - Maverick {162929}{163003}Úprava a synchronizace na 1.|CD kino verzi by Arim